>>> Mời quý độc giả xem clip "Phương Thanh cover "Độ ta không độ nàng". Nguồn Youtube Phương Thanh:
"Độ ta không độ nàng" là ca khúc được trích dẫn từ một bộ phim của Trung Quốc. Nội dung bài hát kể về chuyện tình buồn giữa một tiểu hòa thượng và một quận chúa. Gần đây, ca khúc này gây bão các trang nghe nhạc trực tuyến và mạng xã hội.
Đã có rất nhiều người cover ca khúc“Độ ta không độ nàng”. Mới nhất là nữ ca sĩ Phương Thanh. Tuy nhiên, “chị Chanh” thể hiện một phiên bản tiếng Việt với ca từ hoàn toàn trái ngược với ca khúc phiên bản Việt ban đầu.
Theo đó, bản cover của "chị Chanh" mang tên "Tự thân nàng hãy cứu độ nàng" được sư thầy Thích Đồng Hoàng dịch và chắp bút dựa theo ý nghĩa của chánh pháp. Theo Phương Thanh, sự chỉnh sửa này là để cho đúng với ý nghĩa và quan điểm về triết lý nhân sinh của Phật giáo.
Cụ thể, nếu như lời cũ nói về tâm trạng rối bời, bế tắc và có phần buông xuôi thì lời bản cover của Phương Thanh chứa đựng những lời khuyên răn, hướng con người tự giải thoát mình khỏi đau khổ, muộn phiền bằng sự giác ngộ thay vì cố chấp hay níu giữ.
"Cuộc đời nay mai hợp tan/ Tiếng mõ câu kinh chớ loạn/ Bồ đề chuyên tâm hỡi nàng/ Hồng trần thoáng chốc rồi qua/ Oán tình xin đừng tiếp/ Phàm trần này đâu mãi đâu/ Nguyện thầm tay chuông tay mõ/
Phá nát si mê cõi đời/ Hỉ nộ ái ố sẽ qua/ Cố tĩnh tâm hơn nhé nàng/ Lạy phật con xin kiếp này/ Ngày ngày chánh pháp tịnh tu/ Tự thân nàng hãy cứu độ nàng", lời bài hát “Tự thân nàng hãy cứu độ nàng”.
|
Phương Thanh. |
Hiện tại, bản cover của Phương Thanh được fan ủng hộ vì ca từ bài hát ý nghĩa. Trước Phương Thanh, Khánh Phương cũng gây chú ý khi cover “Độ ta không độ nàng”. Nhiều khán giả khen Khánh Phương có chất giọng khàn đặc trưng, cách hát phù hợp.
Bản cover của Khánh Phương còn được yêu thích bởi anh thể hiện bằng tiếng Việt và tiếng Hoa. Được biết, nam ca sĩ từng tốt nghiệp đại học ngành Ngữ văn Trung Quốc nên tiếng Hoa là lợi thế của Khánh Phương.
Thu Cúc